NEWSLETTER 6

 
sdft.jpg
 

Chers parents,

Ce dernier bulletin d’information de l’année 2020 contient de nombreuses informations importantes concernant les ajustements de notre protocole, la rentrée après les vacances d’hiver, les tests pour le Covid, les levées de fonds et le spectacle des fêtes.

Toute l’équipe de l’EFAM vous souhaite le meilleur pour la fin de cette année éprouvante et vous remercie profondément pour votre confiance.

Dear Parents,

This last newsletter for 2020 contains important information about adjustments to our protocol, returning to school after winter break, Covid tests, fundraising and the Holiday show.

The entire EFAM team wishes you the best for the end of this trying year and thanks you deeply for your trust.

RETOUR DES VACANCES D’HIVER

RETURN FROM WINTER BREAK

Les cas de Covid connaissent une forte hausse dans le sud de la Floride, et de nombreuses familles et membres du personnel prévoient de voyager pendant les vacances. De plus, la communauté de l’EFAM a enregistré plusieurs cas de Covid parmi les parents, les élèves et les enseignants. À la lumière de ces facteurs, l’enseignement à distance sera mis en place pour toutes les classes la première semaine d’école en janvier 2021.

De plus, les élèves devront fournir un test PCR négatif pour le Covid, daté de 3 jours ou moins avant le lundi 11 janvier 2021 pour pouvoir revenir en présence. Par prudence, tous les élèves doivent être testés même s'ils ne voyagent pas.

L’enseignement à distance continuera d’être offert après cette semaine de rentrée pour les familles qui en feront le choix.

Covid cases are on the rise in South Florida, and many families and staff members are planning to travel during the holidays. Also, the EFAM community has recorded several cases of Covid among parents, students and teachers. In light of these factors, distance learning will be implemented for all classes during the first week of school in January 2021.

Additionally, students will need to provide a negative PCR test for Covid, dated 3 days or less before Monday, January 11, 2021 to be able to resume in-person learning. Out of caution, all students must be tested even if not traveling.

Distance learning will continue to be offered.


MISE À JOUR DU PROTOCOLE

PROTOCOL UPDATE

BILAN DES PREMIERS MOIS D'ÉCOLE / OVERVIEW OF THE FIRST FEW MONTHS OF SCHOOL

  • Le protocole mis en place en phase 2 a été efficace, en particulier concernant la séparation des groupes d’élèves

  • Quelques cas Covid jusqu'à présent - 1 enseignant, 1 contact proche avec un enseignant, plusieurs parents et plusieurs élèves

  • Quatre fermetures de classes pour l’enseignement présentiel : 3 au campus nord, 1 au campus sud

  • Les élèves et le personnel ont dû présenter un test Covid négatif avant leur retour sur le campus

  • Depuis Thanksgiving, le personnel de l'EFAM se fait tester pour le Covid toutes les deux semaines (test PCR)

  • L’administration est en contact direct avec une personne du département de la Santé pour chaque cas de Covid confirmé à l'école (étudiant ou personnel)

  • The protocol has been efficient especially in terms of not mixing classes

  • A few Covid cases until now - 1 teacher, 1 close contact to a teacher, several parents and several students

  • Four class closures for in-person learning: 3 at the North campus, 1 at the South campus

  • For their return, students and staff were asked to present a negative Covid test prior to their return on campus

  • Starting after Thanksgiving recess, EFAM staff is getting tested for Covid every other week (PCR test)

  • We are in direct contact with someone from the Department of Health for every confirmed Covid case at school (student or staff)

AJUSTEMENTS DU PROTOCOLE / PROTOCOL ADJUSTMENTS

  • Une question supplémentaire va être ajoutée dans le questionnaire de santé quotidien à partir du 11 janvier, concernant les rassemblements et les voyages.

“Avez-vous ou vos enfants assisté à un rassemblement de dix personnes ou plus sans distanciation sociale et sans masque au cours des sept derniers jours (y compris, mais sans s'y limiter, tout mode de transport en commun, voyage aérien, séjour à l'hôtel)?”

Une réponse positive à la question ci-dessus impliquera le passage de l’élève concerné en enseignement à distance pendant 5 jours d'école après sa participation au rassemblement, et la présentation d’un test PCR Covid négatif daté de 3 jours ou moins avant son retour sur le campus.

  • Les élèves qui reviennent de voyage doivent rester chez eux et passer en enseignement à distance pendant 5 jours d'école après leur retour à Miami et présenter un test PCR Covid négatif daté de 3 jours ou moins avant leur retour sur le campus.

  • An additional question will be added to the daily symptom questionnaire regarding gatherings and travel, starting January 11.

“Have you or your children attended a gathering of ten or more people without both social distancing and mask-wearing in the past seven days (including but not limited to any mode of public transportation, air travel, hotel or resort stays)?”

Positive answers to the above question means that students must stay home for distance learning for 5 school days following their attendance to the gathering and present a negative PCR Covid test dated 3 days or less prior to their return on campus.

  • Students returning from travel must stay home for distance learning for 5 school days following their return to Miami and present a negative PCR Covid test dated 3 days or less prior to their return on campus.


SITES DE TEST COVID-19

COVID-19 TESTING SITES

Des tests PCR oraux gratuits (prélèvement d'un échantillon de salive avec un coton-tige) sont répandus et disponibles à Miami ; ils sont totalement indolores pour les enfants.

Pour obtenir un test COVID gratuit, vous pouvez visiter le site Web officiel de Miami-Dade (voir le lien ci-dessous) pour trouver un lieu de test près de chez vous.

Les options de test (PCR oral ou nasal) sont indiquées sur ce site et les résultats sont généralement fournis par message-texte ou par courrier électronique entre 24 et 48 heures.

Les échantillonnages oraux, disponibles sur de nombreux lieux de test, sont les plus pratiques et confortables pour les enfants car il est juste nécessaire de frotter l'intérieur de la bouche avec un coton-tige pour recueillir la salive.

Free PCR testing using oral swabs (taking a saliva sample with a cotton swab) are widely available in Miami; they are completely painless for children.

To get a free COVID test you may visit Miami-Dade official website (see link below) to find a testing location near you.

Nasal and oral PCR options are indicated on the testing website and results are usually delivered by text or e-mail between 24 to 48 hours.

Oral swabs, available at many testing sites, are the most convenient for children as they only require swabbing the inside of the mouth with a cotton swab to collect saliva.


flowers children art.jpg

LEVÉES DE FONDS

FUNDRAISERS

Les levées de fonds étant très limitées cette année en raison du contexte sanitaire, l’EFAM a plus que jamais besoin de votre soutien.

As fundraising is very limited this year due to the COVID SITUATION, EFAM needs your support more than ever.

  • MAGNETS

Les ventes d’objets personnalisés avec les dessins de fleurs des élèves continuent, merci à toutes les familles qui ont déjà participé pour leur générosité.

Pour ceux qui voudraient encore passer commande, la boutique en ligne restera ouverte jusqu’à la fin du mois de décembre avec une option de livraison payante à domicile.

Si vous ne retrouvez pas le lien vers votre espace personnel qui vous a été envoyé par email, merci de contacter intendance@frenchschoolmiami.org.

The sales of personalized items with the students’ flower artworks are still open, thanks to all the families who already participated for their generosity.

For those who still want to order, the online store will remain open until the end of December with a send-to-home delivery option.

If you cannot find the link to your personal space that was sent via email, please contact intendance@frenchschoolmiami.org.

  • PHOTOS D’ÉCOLE / SCHOOL PICTURES

Les séances de photos seront programmées en début d’année 2021, pour une vente aux familles au cours du mois de mars. Les photos de groupe seront soumises à l’évolution du protocole sanitaire et annulées si nécessaire. Les photos individuelles seront réalisées pour les enfants inscrits en enseignement présentiel uniquement, en suivant un protocole sanitaire nécessaire à la sécurité des élèves et du personnel.

Cette levée de fonds connait un grand succès chaque année, nous espérons un engouement similaire pour cette édition !

Photoshoots will be scheduled for the beginning of 2021, for a sale to families during March. Group photos will be subject to changes in health protocol and canceled if necessary. Individual pictures will be taken for in-person learning students only, following a health protocol necessary for the safety of students and staff.

This fundraiser is very successful every year, we hope for a similar enthusiasm during this edition!

  • FAITES UN DON / MAKE A DONATION

Les donations spontanées sont les bienvenues, consultez la page NOUS SOUTENIR

Spontaneous donations are welcome, please go to the page SUPPORT US


vws20.jpg

SPECTACLE D’HIVER VIRTUEL

VIRTUAL WINTER SHOW

Cette année, le spectacle des fêtes bascule en mode virtuel !

Vous recevrez une invitation le jeudi 17 décembre afin de visionner les surprises préparées par les élèves et leurs enseignants.

Attention : le 17 décembre sera une journée de classe normale.

THIS YEAR, THE HOLIDAY SHOW SWITCHES TO VIRTUAL MODE!

You will receive an invitation on Thursday, December 17 to watch all the surprises prepared by the students and their teachers.

Please note: December 17th will be a regular school day.


deco.jpg

CLUB DES PARENTS

PARENTS’ CLUB

Toute l’équipe de l’EFAM tient à remercier le Club des Parents pour leur soutien lors des achats de matériel essentiel au déroulement des classes dans les meilleures conditions de sécurité et de confort possibles. Le Club a notamment financé des nouvelles tables d’activité équipées de cloisons acryliques en maternelle, des stations audio pour faciliter les sessions hybrides présentiel/distanciel dans les classes élémentaires, une station de lavage des mains supplémentaire au campus sud pour améliorer la circulation des groupes d’élèves durant la journée et l’installation de station de remplissage des bouteilles d’eau sans contact.

Nous remercions également les membres actifs du Club pour les belles décorations de Thanksgiving et des fêtes de fin d’année, qui donnent à l’école les couleurs d’une période joyeuse malgré le contexte actuel.

Enfin, surveillez votre boite email ce vendredi 11 décembre, pour un message du Club des Parents concernant LA vente aux enchères de couronnes des fêtes réalisées par les classes !

Ces enchères commenceront le samedi 12 décembre à midi et seront closes le dimanche 13 décembre à midi, et l’objectif est de récolter au minimum 5000 $ au profit des élèves de l’EFAM, afin d’améliorer encore leur quotidien et leur bien-être dans les deux campus.

The EFAM team would like to thank the Parents’ Club for their support in purchasing equipment essential to the conduct of classes in the best possible conditions of safety and comfort. In particular, the Club financed new activity tables equipped with acrylic partitions in pre-K, audio stations to facilitate in-person/distance hybrid sessions in elementary classes, an additional hand washing station at the south campus to improve group circulation and the installation of contactless water bottle filling stations.

We also thank the active members of the Club for the beautiful Thanksgiving and Holidays decorations, which give the school the colors of this happy season despite the current context.

Finally, watch your email inbox this Friday, December 11, for a message from the Parents' Club about the auction of Holiday wreaths made by the classes!

This auction will start on Saturday, December 12 at noon and will close on Sunday, December 13 at noon, and the goal is to raise at least $5,000 for the benefit of the EFAM students, in order to further improve their daily life and their well-being at both campuses.


A L’ÉCOLE

AT SCHOOL


A LA MAISON

AT HOME

Pierre-JeanComment