|
LA
GAZETTE DE L'ECOLE
Janvier/Février 2003
| |
Classe de découverte en Guyane du 19 mars au
27 mars
Discovery class to French Guyana March 19th to the 27th
Entre les
vaccinations collectives contre la fièvre jaune (le 13 février
au Département de la Santé), le travail de recherche en classe,
les réunions avec les parents et la découverte des
correspondants, nos élèves se préparent avec fièvre au départ
tout proche. La campagne de collecte de fonds ($315 récoltés en
février!) continue avec la vente par les élèves du CM de très
jolis bracelets de leur fabrication. Les parents
accompagnateurs, Mme Thévenin, Mme Goldberg et M. Gatto partagent leur enthousiasme. Une très jolie page du
site de lEFAM que nous devons à Brigitte Havel,
est consacrée à ce programme au
et vous permettra de suivre en direct et au jour le jour ce
voyage. A leur retour, un grand spectacle/exposition/dégustation sera offert à tous les
élèves et parents de lécole. La destination pour 2004 est déjà
à létude
Between yellow fever vaccinations (February 13th Health
Department), the research work performed in class, meetings with
parents and the introduction of our pen pals in French Guyana,
the students are anxiously anticipating their departure. Fund
raising campaigns are still going strong with the sale of
beautiful bracelets hand made by the students of the 4th and 5th
grades. The parents chaperones Mrs. Thevenin, Mrs. Goldberg and
Mr. Gatto all share the enthusiasm of the students . A wonderful
web page designed by Brigitte Havel has been devoted to this
program and can be accessed at the following address :
www.frenchschoolmiami.org/fr/Elementaire/Classesvertes/Guyane/guyane.htm
This web page
will provide a day by day update on all activities during the
trip. Upon their return, everyone will be invited to an evening
of show, exposition and tasting at the school. The destination
for the 2004 school year is already under consideration...
|
|
CCEST
FAIT
31 janvier sortie à
Grandmas garden PS et TPS
17 janvier soirée
Bingo au fellowship hall organisée par le Club et lEcole
1er février
vide-grenier chez les Foulgoc et représentation chorale adulte
et enfants au profit de la classe verte
6 février Sortie à
Kennedy Space Center, CE2, CM1 et CM2
8 février Bal Masqué
à la résidence Consulaire organisée par
le Club
11 février Sortie au
Musée de sciences et Planétarium CE1
12 février sortie au
Musée Lowe Art CP
14 février Sortie au
Jardin Tropical Fairchild MS et GS
4 mars Installation
de la nouvelle rampe descalier et fin des travaux de mise aux
normes
RESTE A FAIRE
28, 29, 30 avril
Tests dAptitude Stanford CE2, CM1 et CM2
1er avril Date limite pour les ré-inscriptions
2003-2004
CDONE
January
31
field trip to Grandmas garden PS and TPS
January 17 Bingo Night at the fellowship hall organized
by the Club et the school
February 1st garage sale at the Foulgocs, adult and
children choir show for the benefit of the discovery trip
February 6th Field Trip to Kennedy Space Center, 3rd,
4th, 5th grades
February 8th Masked Ball organized by the Club
February 11th Field trip to the Museum of Science and
Planetarium CE1
February 12th to the Lowe Art Museum 1st grade
February 14th Field trip to Fairchild Tropical Garden
MS et GS
TO BE DONE
April 1st
Deadline for re-registrations
2003-2004
April 28, 29, 30
Stanford AchievementTests for 3rd, 4th and 5th graders
|
| |
Après
Londres, Paris et New York, les élèves de la maternelle
proposent à leur tour une exposition du 17 au 30 mai autour
des oeuvres de Matisse et Picasso à lAlliance Française de
Miami (1414 Coral Way). Grand vernissage le 17 mai à 17h00
avec réception et participation de la chorale
Franco-Américaine. Nous cherchons des parents volontaires pour
nous aider à encadrer quelques uvres, merci de contacter
Mariane Gantier. Entrée libre, réservez votre soirée dès
maintenant!
La fenêtre bleue
d'Astridñ
÷La
fenêtre bleue de Matisse
After
London, Paris and New York, Preschool/Kindergarten students
will exhibit their work from May 17th thru the 30th inspired
by Matisse and Picasso at the French Alliance (1414 Coral Way).
Grand opening Saturday May 17th at 5:00PM followed by a
reception with the participation of the French-American Choir.
We are seeking parent volunteers to frame the students
artwork, please contact Mariane Gantier. Free entrance, mark
your calendars!
Léglise a fait parvenir à tous
les parents une lettre de mise à jour sur les problèmes de
stationnement et de circulation. La ville de Coral Gables va
mener prochainement une enquête sur ces mêmes problèmes pour
laquelle lécole a dû engager un ingénieur spécialisé. Lécole
compte vivement sur la coopération de tous car cette enquête
pourra selon ses résultats avoir des conséquences sérieuses
voire déterminantes sur lexistence même de notre
établissement à son emplacement actuel.
Our landlord, the Church, has forwarded to
all parents a letter regarding all parking and traffic issues.
The City of Coral Gables will soon begin its zoning
investigation for which the school has had to hire a traffic
engineer. The school is counting on the cooperation of
everyone since the result of this investigation may have
serious implications regarding the very existence of the
school at our present location.
|
|

Une artiste parmi nous
Nicole
Ronssin qui a exposé ses huiles et aquarelles à la galerie
Cannelle du 28 février au 3 mars.
Another
artist among us
Nicole Ronssin exposed her oils and watercolors
at the Cannelle galleries from February 28th to March 3rd.
et
des chanteurs
. peut-être bientôt professionnels (Françoise et
Esther) puisquils ont enregistré en studio le refrain dune
chanson française bien connue pour le mois de la francophonie.
and some singers soon to be professionals, perhaps, since
they have recorded (at a professional studio) the chorus of a
popular French song in celebration of French Culture Month. |
| |
|
| |
|
| |
CE1/2nd
grade
wPour
faire les masques on a
utilisé un ballon en plastique et on a mis de lhuile dessus...
wOn a fabriqué des
bandes dessinées.
Les BD sont faites avec du papier, des dessins et
des bulles...
wOn a fait dans la cour de lécole une grande ronde avec tous
les enfants de lécole primaire pour manger
la galette
wPendant le mois de janvier des mamans sont venues nous
présenter le pays doù elles
venaient ... La maman de Jules
est venue présenter lInde. La maman
dAthéna, avec la grande-section, nous a parlé dHaiti
w
and our English class... to the
Museum of Science |
| |
|
| |
CE2/3rd grade

The students studied the different regions of the United States
through the first Native
American tribes.. |
|
|
| |
CM1-CM2/4th
& 5th grades

"The swordfish legend" by Will (4th grade)
"Memorable moments
of our field trip to Kennedy Space Cente"r
by Adriana & Ayo (5th graders) |
| |
 |
| |
|
|
|